Condamnations pécuniaires :
- de Jacques la Calotte, 12 s. 6 d., pour avoir dit à Boisette Nostre-Dame : « Yeu renegue la Verges. »
- de Rousse, l’épouse de Fayne le pêcheur, 10 s., pour avoir si fortement pincé Guillaumette Arnaud qu’elle en est tombée à terre.
- de Pierre Peyssonnier, 15 s., pour avoir qualifié de « trogne » la femme Baudette et l’avoir menacée du bâton.
- de Bertrane True, 10 s., pour avoir appelé Pierre Engrand : « Vilan merdos ».
- de Bérengère Nicolas, 10 s., pour avoir dit à Johannette, de Bouc : « Vay te far fotre a Ricardon ! »
- d’Esmenarde, la veuve de Bourde, 5 s., pour avoir dit qu’elle trouvait mauvais que sa fille eût des relations avec une femme de mauvaise vie : « quia ipsa Bertranda est meretrix ».
- de Mariette Coste, 15 s., pour avoir dit d’un ton goguenard à dame Alasacie Durante : »Va-t-en voir à l’étable d’Isnard Pierre, « ubi puer Ortolani ascendit super ventrem filie tue. » »
- de Bertrand Bastonnet, 5 s., pour avoir traité de voleur Jean Vinaigre.
- de Ferrier Durand, 10 s., pour avoir dit à un voisin, en parlant de sa femme : « Si tu ti lanshavas » (lançais) « vituperar aquella vieilha prascassa, malum tibi veniret. »
- de Jacob la Sabotière, 10 s., pour avoir accusé Bernard, le barbier, d’être un juif, ou au moins de l’avoir été.
- d’Astruge Terrasse, 10 s., pour avoir dit à Béatrix Chifre : « Vay orra, truega, quam ego ter te reperii una cum marito meo subtus mensam, qui tibi in altum elevabat tibias tuas. »
- de Mariette Vincent, 1 l. 15 s., pour avoir dit à Simonette Ferrari : « Na Bibaudella, a mon filh anas, que li prenias sas colhas et metias lo sien vit en vostre cul. »
- de Béatrix d’Eygalières, 10 s., pour avoir dit d’Isnarde Blansaqui : « Da questa p…, centum femoralia merdosa fuerunt baysata. »
- de dame Christole, 1 l. 5 s., pour avoir prétendu qu’elle aimerait mieux sa fille dans un lupanar que vendeuse de poissons à la poissonnerie.
- Texte transmis par Jean-Luc Soler.
- Source : « Inventaires sommaires des archives départementales antérieures à 1790″, par Louis Blacard, t. II.
- Crédit photographique : © A.W.P - Fotolia.com






Question d’inculte :
))Dommage car je suis sûre que ce doit être rigolo.
C’est du latin ou du provençal !!
Pour moi c’est du chinois
Odile
Je n’ai pas tout compris, non plus …
Mais j’adore, c’est fabuleux …toutes ces petites chamailleries de l’époque …
surian13
C’est de l’ancien provençal, comme il se parlait au Moyen Âge.